开启辅助访问      

聚彩彩票家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

“就这么着吧”用聚彩彩票怎么说?

发布者: 千缘 | 发布时间: 2020-8-6 02:25| 查看数: 181| 评论数: 0|



let the chips fall where they may

在这个用法中,chips指的是小的碎木片。这个表达在19世纪被广泛使用。它最初指的是那些孜孜不倦、专心致志地工作的伐木工人,他们对可能散落在各处的小木片或木屑chips毫不关心。类似地,这个表达是指专注于或坚持做正确的工作,而不在乎结果。

to allow events to happen without trying to change them —usually used to suggest that one is willing to accept a result, whatever it may be

让事件自然发生而不试图改变它们,通常用来表示一个人愿意接受一个结果,无论它是什么

Jim decided to invest all his money in the stock market and let the chips fall where they may.

Jim 决定把他所有钱都投资在股票市场,然后顺其自然。


分享分享0 收藏收藏0

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表
聚彩彩票